ПРОЄКТ РІШЕННЯ №

УКРАЇНА
БОГОДУХІВСЬКА МІСЬКА РАДА
ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
LXXVІІ ПОЗАЧЕРГОВА СЕСІЯ VІII СКЛИКАННЯ
Р І Ш Е Н Н Я
03.04.2026 м. Богодухів № _____-VІIІ
Про погодження Меморандуму про співпрацю з Благодійною організацією «Благодійний фонд «Майбутнє для України»
Розглянувши пропозицію Генерального директора Благодійної організації «Благодійний фонд «Майбутнє для України» Ганни КОВАЛЬОВОЇ, щодо співпраці та партнерства Богодухівської міської ради Харківської області та Благодійної організації «Благодійний фонд «Майбутнє для України», з метою консолідації зусиль спрямованих на сприяння доступу дітей-сиріт та дітей із малозабезпечених сімей, дітей, які втратили доступ до соціальних сервісів у зв’язку з війною шляхом відкриття Центру допомоги дітям «LEVCHYK SPECTRUM HUB» у Богодухівській міській територіальній громаді з метою надання допомоги, спрямованої на розвиток дітей, організацію надання доступу до соціальних послуг, надання допомоги сім’ям, що виховують дітей з порушеннями психофізичного розвитку, в тому числі з розладами аутистичного спектру, керуючись ст.25, ч.1 ст.59 Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», міська рада
В И Р І Ш И Л А:
1.Погодити Меморандум про співпрацю, укладений між Богодухівською міською радою Харківської області з Благодійної організації «Благодійний фонд «Майбутнє для України», що додається.
2.Координацію роботи по реалізації меморандуму покласти на начальника Управління освіти Богодухівської міської ради Харківської області Оксану ОСТАХОВУ.
3.Контроль за виконанням рішення покласти на постійну депутатську комісію з гуманітарних питань та соціального захисту населення (голова Ірина ПОВОЙКО) та заступника міського голови з питань діяльності виконавчих органів ради Ольга РУБАНИК.
Богодухівський міський голова Володимир БЄЛИЙ

УКРАЇНА
БОГОДУХІВСЬКА МІСЬКА РАДА
ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
LXXVІІ ПОЗАЧЕРГОВА СЕСІЯ VІII СКЛИКАННЯ
Р І Ш Е Н Н Я
03.04.2026 м. Богодухів № _____-VІIІ
Про погодження Меморандуму про співпрацю з Благодійною організацією «Благодійний фонд «Майбутнє для України»
Розглянувши пропозицію Генерального директора Благодійної організації «Благодійний фонд «Майбутнє для України» Ганни КОВАЛЬОВОЇ, щодо співпраці та партнерства Богодухівської міської ради Харківської області та Благодійної організації «Благодійний фонд «Майбутнє для України», з метою консолідації зусиль спрямованих на сприяння доступу дітей-сиріт та дітей із малозабезпечених сімей, дітей, які втратили доступ до соціальних сервісів у зв’язку з війною шляхом відкриття Центру допомоги дітям «LEVCHYK SPECTRUM HUB» у Богодухівській міській територіальній громаді з метою надання допомоги, спрямованої на розвиток дітей, організацію надання доступу до соціальних послуг, надання допомоги сім’ям, що виховують дітей з порушеннями психофізичного розвитку, в тому числі з розладами аутистичного спектру, керуючись ст.25, ч.1 ст.59 Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», міська рада
В И Р І Ш И Л А:
1.Погодити Меморандум про співпрацю, укладений між Богодухівською міською радою Харківської області з Благодійної організації «Благодійний фонд «Майбутнє для України», що додається.
2.Координацію роботи по реалізації меморандуму покласти на начальника Управління освіти Богодухівської міської ради Харківської області Оксану ОСТАХОВУ.
3.Контроль за виконанням рішення покласти на постійну депутатську комісію з гуманітарних питань та соціального захисту населення (голова Ірина ПОВОЙКО) та заступника міського голови з питань діяльності виконавчих органів ради Ольга РУБАНИК.
Богодухівський міський голова Володимир БЄЛИЙ
| MEMORANDUM OF COOPERATION AND PARTNERSHIP |
МЕМОРАНДУМ ПРО СПІВПРАЦЮ І ПАРТНЕРСТВО |
| Charitable organization "Charitable Foundation "Future for Ukraine" (hereinafter referred to as Party 1), represented by the General Director Hanna Kovaliova, acting on the basis of the Charter, on the one hand, and the Sakhnovshchyna Village Council (hereinafter referred to as Party 2), represented by the village head of Sakhnovshchyna – Volodymyr Volodymyrovych Suetskyi, acting on the basis of the Law of Ukraine "On Local Self-Government in Ukraine", on the other hand, (hereinafter collectively referred to as the "Parties", and each separately as a "Party")). WHEREAS the objectives of the establishment and activities of Party 1 are to assist the Ukrainian people and Ukraine during the war with the Russian Federation, to promote the restoration of rights and freedoms and to rehabilitate citizens of Ukraine and their family members who suffered from the war on the territory of Ukraine. Within the framework of the implementation of the project "Help for Children", Party 1 carries out activities aimed at: facilitating access of orphans and children from low-income families, children who have lost access to social services due to the war, by providing assistance aimed at psychological rehabilitation, development of such children and organizing access to social services and providing assistance in any form to families raising children with autism spectrum disorders. WHEREAS Party 2 aims to provide support to children from vulnerable categories of the population, including orphans and children with disabilities of the territorial community Sakhnovshchyna. Party 2 seeks to promote access to quality education, social services and rehabilitation, providing a modern inclusive environment for children with autism spectrum disorders, so that people with autism spectrum disorders have the opportunity to adapt to life in society. Our society must be ready for this and take confident steps towards it - to build a barrier-free autism-friendly environment in Ukraine, wishing to cooperate in areas of mutual interest, guided by the principles of charity, integrity, responsibility and tolerance, have concluded this Memorandum of Cooperation and Partnership (hereinafter referred to as the Memorandum), on the following: |
Благодійна організація «Благодійний фонд «Майбутнє для України» (далі іменується - Сторона 1), в особі Генерального директора Ковальової Ганни Сергіївни, яка діє на підставі Статуту, з одної сторони, та Богодухівська міська рада (далі іменується - Сторона 2), в особі міського голови - Бєлого Володимира Миколайовича, який діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», з іншої сторони, (надалі разом іменуються «Сторони», а кожна окремо - «Сторона»), ОСКІЛЬКИ цілями створення та діяльності Сторони 1 є допомога українському народу та Україні під час війни із російською федерацією, сприяння відновленню прав та свобод та реабілітації громадян України та членів їх сімей, що постраждали від війни на території України. В рамках реалізації проєкту «Допомога дітям» Сторона 1 здійснює діяльність спрямовану на: сприяння доступу дітей-сиріт та дітей з малозабезпечених сімей, дітей, які втратили доступ до соціальних сервісів у звʼязку з війною, шляхом надання допомоги, спрямованої на психологічну реабілітацію, розвиток таких дітей та організації надання доступу до соціальних послуг та надання допомоги у будь-якій формі сім’ям, що виховують дітей з розладами аутистичного спектру. ОСКІЛЬКИ Сторона 2 має на меті надання підтримки дітям із вразливих категорій населення, включаючи сиріт і дітей з інвалідністю Богодухівської міської територіальної громади. Сторона 2 прагне сприяти доступу до якісної освіти, соціальних послуг та реабілітації, забезпечуючи сучасне інклюзивне середовище для дітей з розладами аутичного спектру, для того щоб, люди з розладами аутичного спектру мали змогу адаптуватися до життя у соціумі. Наше суспільство має бути готовим до цього та робити впевнені кроки назустріч — будувати в Україні безбар’єрне аутизм-френдлі середовище бажаючи співпрацювати в галузях, що становлять взаємний інтерес, керуючись принципами милосердя, доброчесності, відповідальності та толерантності, уклали цей Меморандум про співпрацю і партнерство (надалі - Меморандум), про наступне: |
| 1.PURPOSE AND GENERAL PROVISIONS 1.1.The purpose of the Memorandum is to consolidate the efforts of the Parties (without departing from the main objectives of the activities of each Party directly) aimed at cooperation in order to assist the Ukrainian people and Ukraine during the war with the Russian Federation, promote the restoration of rights and freedoms and rehabilitation of citizens of Ukraine and their family members who suffered from the war on the territory of Ukraine, implement actions aimed at the further reconstruction of Ukraine and take other actions aimed at creating a happy and safe future for Ukraine and its citizens, develop and support these areas in the public interest. 1.2. The purpose of the cooperation of the Parties is to facilitate access for orphans and children from low-income families, children who have lost access to social services due to the war, by opening the Children's Assistance Centre "LEVCHYK SPECTRUM HUB" in the a territorial community Sakhnovshchyna (hereinafter referred to as the Centre) in order to provide assistance aimed at development of children, organization of access to social services, and assistance to families raising children with disorders of psychophysical development, including autism spectrum disorders 1.3. In order to implement constructive cooperation, the Parties have agreed on interaction and partnership on a non-commercial basis. The activities of the Parties are carried out without the formation of joint property and without receiving common income, without making any settlements. 1.4. On the basis of the Memorandum, the Parties coordinate their actions. This Memorandum is not intended to restrict the activities of the Parties or create favorable (non-competitive) conditions for the activities of individual business entities |
1. МЕТА ТА ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 1.1. Метою Меромандуму є консолідація зусиль Сторін (не відходячи від основних цілей діяльності безпосередньо кожної із Сторін), спрямованих на співпрацю з метою допомоги українському народу та Україні під час війни із російською федерацією, сприяння відновленню прав та свобод та реабілітації громадян України та членів їх сімей, що постраждали від війни на території України, реалізація дій спрямованих на подальшу відбудову України та вчинення інших дій, спрямованих на створення щасливого та безпечного майбутнього для України та її громадян, розвиток і підтримка цих сфер у суспільних інтересах. 1.2. Метою співпраці Сторін є направлена на сприяння доступу дітей-сиріт та дітей із малозабезпечених сімей, дітей, які втратили доступ до соціальних сервісів у зв’язку з війною, шляхом відкриття Центру допомоги дітям «LEVCHYK SPECTRUM HUB» у Богодухівській міській територіальній громаді (далі - Центр) з метою надання допомоги, спрямованої на розвиток дітей, організацію надання доступу до соціальних послуг, надання допомоги сім’ям, що виховують дітей з порушеннями психофізичного розвитку, в тому числі з розладами аутистичного спектру . 1.3. З метою здійснення конструктивного співробітництва Сторони домовилися про взаємодію і партнерство на некомерційній основі. Діяльність Сторін здійснюється без утворення спільного майна та без отримання загального доходу, без здійснення будь-яких розрахунків. 1.4. На підставі Меморандуму Сторони здійснюють координацію своїх дій. Цей Меморандум не має на меті обмеження діяльності Сторін або створення сприятливих (неконкурентних) умов для діяльності окремих господарюючих суб'єктів. |
| 2. BASIC PRINCIPLES OF COOPERATION BETWEEN THE PARTIES 2.1. Within the framework of this Memorandum, the Parties seek to build their relations on the basis of equality, partnership and protection of the rights and interests of each Party. 2.2. Cooperation is carried out on the basis of the following principles: - equality; - mutual benefit; - legality; - mutual assistance; - mutual interests; - efficiency; - transparency of cooperation; - compliance with public interests; - rationality; - confidentiality of information obtained in the process of cooperation. |
2. ОСНОВНІ ПРИНЦИПИ СПІВРОБІТНИЦТВА СТОРІН 2.1. У рамках цього Меморандуму Сторони прагнуть будувати свої відносини на підставі рівності, партнерства та захисту прав і інтересів кожної із Сторін. 2.2. Співробітництво здійснюється на основі наступних принципів: - рівноправності; - взаємної вигоди; - законності; - взаємодопомоги; - взаємних інтересів; - оперативності; - гласності співробітництва; - дотримання суспільних інтересів; - раціональності; - конфіденційності інформації, отриманої в процесі співробітництва. |
| 3. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES IN THE AREA OF COOPERATION 3.1. Mutual rights and obligations of the Parties: 3.1.1. Exchange information on issues of mutual interest of the Parties in compliance with the requirements of the current legislation of Ukraine. 3.1.2. Provide each other with the necessary: information, materials, documents and other necessary data in a form and within a time frame that will facilitate its prompt use. 3.1.3. The Parties undertake to refrain from actions that may cause material, moral or other damage to the other Party. 3.1.4. In all printed, advertising and information materials within the project, the Parties are highlighted as partners (website, presentations, media, scientific and popular science publications, etc.). All publications and messages in the media (media) related to the implementation of this Memorandum (including, but not limited to, messages on the official websites and official pages of the Parties, messages on social networks Instagram, Facebook, LinkedIn, Twitter, YouTube, etc.) are agreed in advance in writing with the other Party. The agreements provided for in this Memorandum are carried out by correspondence to the email address of the other Party specified in this Memorandum, or another one that will be agreed upon by the Parties in any mutually acceptable way. The Parties may also use other channels convenient for coordination and exchange of information (including mobile communication, electronic correspondence Viber, Telegram, WhatsApp). 3.1.5. The Parties have the right in cooperation relations to use their own intellectual resources, developments and innovations, reputation, existing business relationships, professional and managerial qualities of their members, the joint and intellectual resources of the Parties, as well as other relevant intangible assets. 3.1.6. The Parties have the right to provide each other with open information that is important for cooperation. 3.1.7. The Parties undertake to maintain business and public contacts and take all necessary measures to ensure the effectiveness and development of business and public relations, and to contribute in every way to the development of other forms of cooperation to achieve the goals specified in the Memorandum. All joint methodological, presentation and information materials are approved by the Parties jointly. 3.1.8. The Parties undertake to refrain from actions that may cause material, moral or other damage to the other Party. 3.2. Party 1 undertakes: 3.2.1. To facilitate the opening of the Centre by: 3.2.1.1. organizing the renovation of the educational facility (the kindergarten building) by providing assistance with repair work, renovations, etc., with the aim of subsequently housing the Center in the building as well; 3.2.1.2. transferring for temporary free use equipment for arranging the Centre’s premises and the trademark “LEVCHYK SPECTRUM HUB” (for the period of cooperation) 3.2.1.3. to take measures to raise funds (from grantors, patrons, benefactors_) to provide funding (in full or in part) for the reconstruction of the kindergarten and the Center's activities 3.2.1.4. take measures to familiarizing employees who will be involved in the work of the Centre with the activities and methods of the Centre for Helping Children with Autism Spectrum Disorders from Families of Internally Displaced Persons e “LEVCHYK SPECTRUM HUB”, which was established by Party-1, with the aim of developing and socializing children with Autism Spectrum Disorders from families who are in difficult life circumstances and whose children need outside help, in conditions of temporary or day stay; 3.2.2. take measures to monitoring the process of children receiving services at the Centre, maintaining contact with parents and employees of the Centre. 3.2.3. take measures to сreating materials (photo, video, etc.) to cover the process of providing services to children at the Centre, creating materials (photo, video, etc.) to cover the process of providing social services to children at the Centre. 3.2.4. take measures to оrganizing information about the provision of services to children at the Centre in social networks, media, etc., in compliance with the procedure established by paragraph 3.1.4 of the Memorandum. 3.3. Party 2 undertakes: 3.3.1. allocate space in the kindergarten for the reconstruction project. During reconstruction (major repairs), assist in the preparation and approval of the necessary documentation; ensure coordination with relevant departments; assist in obtaining the necessary permits in accordance with Ukrainian law; 3.3.2. assist in the allocation of premises for the Centre. 3.3.3. take steps to equip the Center with the necessary supplies; 3.3.4. take measures to ensure that the Centre complies with the requirements of sanitary, fire and civil protection standards, etc.; 3.3.5. take measures to ensure that employees are provided children with services at the Centre. 3.3.6. assist in the organization of information on the provision of services to children at the Centre in social networks, media, etc., in compliance with the procedure established by paragraph 3.1.4 of the Memorandum. 3.4. The Parties agree that this list is not exhaustive and that in the future they may cooperate in other areas directly related to the achievement of the goals set out in this Memorandum. 3.5. Each Party shall be responsible for its actions or inaction in connection with this Memorandum and its implementation. |
3. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН У НАПРЯМАХ СПІВРОБІТНИЦТВА 3.1. Взаємні права та обов’язки Сторін: 3.1.1. Обмінюватися інформацією з питань, що становлять взаємний інтерес Сторін з дотриманням вимог чинного законодавства України. 3.1.2. Забезпечувати один одного необхідним: відомостями, матеріалами, документами та іншими необхідними даними у формі і в строки, які сприятимуть її оперативному використанню. 3.1.3. Сторони зобов'язуються утримуватися від дій, які можуть заподіяти матеріальну, моральну або іншу шкоду іншій Стороні. 3.1.4. У всіх друкованих, рекламних та інформаційних матеріалах в межах проекту Сторони висвітлюються, як партнери (сайт, презентації, медіа, наукові та науково-популярні видання тощо). Всі публікації та повідомлення у засобах масової інформації (медіа), що стосуються виконання цього Меморандуму (в тому числі, але не обмежуючись, повідомлення на офіційних сайтах та офіційних сторінках Сторін, повідомлення у соцмережах Instagram, Facebook, LinkedIn, Twitter, YouTube тощо) погоджуються письмово заздалегідь з іншою Стороною. Узгодження, що передбачені даним Меморандумом здійснюються шляхом листування на електронну адресу іншої Сторони, що зазначена в даному Меморандумі, або іншу, яка буде узгоджена Сторонами будь-яким взаємоприйнятним шляхом. Сторони також можуть використовувати інші зручні для узгодження та обміну інформацією канали (в тому числі, мобільний зв'язок, електронне листування Viber, Telegram, WhatsApp). 3.1.5. Сторони мають право у відносинах співробітництва використовувати власний інтелектуальний ресурс, розробки і нововведення, репутацію, існуючі ділові зв'язки, професійні та управлінські якості своїх членів, спільний та інтелектуальний ресурс Сторін, а також інші відповідні нематеріальні активи. 3.1.6. Сторони мають право надавати один одному відкриту інформацію, що має значення для співпраці. 3.1.7. Сторони зобов'язуються підтримувати ділові, а також громадські контакти та вживати всіх необхідних заходів для забезпечення ефективності та розвитку ділових, а також громадських зв'язків, всіляко сприяти розвитку інших форм співробітництва для досягнення зазначених у Меморандумі цілей. Всі спільні методичні, презентаційні та інформаційні матеріали затверджуються сторонами спільно. 3.1.8. Сторони зобов'язуються утримуватися від дій, які можуть заподіяти матеріальну, моральну або іншу шкоду іншій Стороні. 3.2. Сторона 1 зобов’язується: 3.2.1. Сприяти відкриттю Центру, шляхом: 3.2.1.1. організації відбудови закладу дошкільної освіти (приміщення дитячого садочка) шляхом надання допомоги на проведення ремонтних робіт, реконструкцій тощо, з метою подальшого розміщення в приміщенні також Центру; 3.2.1.2. передати в тимчасове безоплатне користування обладнання для облаштування приміщення Центру та торгівельної марки «LEVCHYK SPECTRUM HUB» ( на час співпраці). 3.2.1.3. вживати заходів щодо збору коштів (від грантодавців, меценатів, благодійників) для здійснення фінансування (повністю або частково) відбудови дитячого садочку та діяльності Центру 3.2.1.4. вживати заходів щодо ознайомлення працівників, які будуть залучені до роботи в Центрі, з діяльністю та методиками роботи Центру допомоги дітям із розладами аутистичного спектру з сімей внутрішньо-переміщених осіб «ЛЕВЧИК СПЕКТРУМ ХАБ» який утворений Стороною-1, з метою розвитку та соціалізації дітей із розладами аутистичного спектру з родин, які перебувають у складних життєвих обставинах і діти яких потребують сторонньої допомоги, в умовах тимчасового або денного перебування; 3.2.2. вживати заходів щодо контролю процесу отримання дітьми послуг в Центрі, підтримуючи зв'язок з батьками та працівниками Центру. 3.2.3. Вживати заходів щодо створення матеріалів ( фото-, відео-, тощо) для висвітлення процесу надання послуг дітям в Центрі, створення матеріалів ( фото-, відео-, тощо) для висвітлення процесу надання соціальних послуг дітям в Центрі. 3.2.4. Вживати заходів щодо організації інформування щодо надання послуг дітям у Центрі в соціальних мережах, медіа, тощо, з дотриманням порядку, встановленого пунктом 3.1.4 Меморандуму. 3.3. Сторона 2 зобов’язується: 3.3.1. виділити приміщення закладу дошкідьної освіти для організації відбудови. При проведенні відбудови (капітального ремонту) сприяти підготовці та погодженню необхідної документації; забезпечувати взаємодію з профільними структурними підрозділами; сприяти отриманню необхідних дозволів відповідно до законодавства України; 3.3.2. сприяти у виділенні приміщення для розміщення Центру у відбудованому приміщенні закладу дошкільної освіти; 3.3.3. вживати заходів щодо облаштування Центру необхідним інвентарем; 3.3.4. вживати заходів щодо відповідності Центру вимогам норм санітарних, пожежних та цивільного захисту, тощо; 3.3.5. вживати заходів щодо забезпечення працівників, для отримання дітьми послуг в Центрі; 3.3.6. сприяти в організації інформування щодо надання послуг дітям в Центрі в соціальних мережах, медіа, тощо, з дотриманням порядку, встановленого пунктом 3.1.4 Меморандуму. 3.4. Сторони узгодили, що даний перелік не є вичерпним та на майбутнє вони можуть співпрацювати за іншими напрямами, що безпосередньо пов’язані з досягненням цілей, визначених цим Меморандумом. 3.5. Кожна Сторона несе відповідальність за свої дії або бездіяльність у зв'язку з цим Меморандумом та його реалізацією. |
| 4. DEADLINES, PROCEDURE FOR MAKING CHANGES AND ADDITIONS TO THE MEMORANDUM 4.1. This Memorandum has no expiration date and is valid from the moment of its signing by the Parties. 4.2. The Parties may terminate this Memorandum at any time by notifying the other Party in writing no later than one calendar month in advance. 4.3. In the event of termination of this Memorandum, activities that were initiated on the basis of the Memorandum and not completed during its term shall continue and be completed in accordance with the terms previously agreed upon by the Parties, except in cases where it is impossible to complete these activities. 4.4. The provisions of this Memorandum may be amended or supplemented by agreement of the Parties and drawn up by annexes signed by each Party and forming part of this Memorandum. |
4.ТЕРМІНИ, ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН І ДОПОВНЕНЬ ДО МЕМОРАНДУМУ 4.1. Цей Меморандум не має терміну дії і дійсний з моменту його підписання Сторонами. 4.2. Сторони можуть припинити дію цього Меморандуму в будь-який час, письмово повідомивши про це іншу Сторону не пізніше ніж за один календарний місяць. 4.3. У разі припинення дії цього Меморандуму, заходи, які були розпочаті на підставі Меморандуму і не завершено протягом терміну його дії, тривають і завершуються згідно з умовами, які були раніше узгоджені Сторонами за винятком випадків, коли завершити ці заходи неможливо. 4.4. Положення цього Меморандуму можуть бути змінені або доповнені за згодою Сторін і оформлені додатками, які підписуються кожною із Сторін і є частиною цього Меморандуму. |
| 5. FINAL PROVISIONS 5.1. The Parties may jointly cooperate with third parties. 5.2. The Memorandum does not affect other agreements or arrangements concluded by the Parties, as well as any agreements or arrangements between the Parties and third parties. 5.3. Any disputes regarding the interpretation or application of this Memorandum will be resolved amicably through consultations and negotiations. 5.4. The Memorandum is drawn up with the Parties fully understanding its terms and terminology in the Ukrainian language in two copies, which are identical and have the same legal force, one for each of the Parties. Signed in duplicate in the Ukrainian and English languages, all texts being equally authentic. |
5.ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ 5.1. Сторони можуть спільно здійснювати співробітництво з третіми сторонами. 5.2. Меморандум не зачіпає інші домовленості або угоди укладені Сторонами, а також будь-які угоди або домовленості між Сторонами та третіми сторонами. 5.3. Будь-які спірні питання щодо тлумачення або застосування цього Меморандуму вирішуватимуться на дружній основі шляхом консультацій і переговорів. 5.4. Меморандум складено при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох примірниках, які ідентичні і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. Підписано у двох примірниках українською та англійською мовами, причому всі тексти є автентичними. |
| 6. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН /LOCATION AND REQUISITES OF PARTIES | |
| Сторона 1 /PARTY 1: БЛАГОДІЙНА ОРГАНІЗАЦІЯ «БЛАГОДІЙНИЙ ФОНД» МАЙБУТНЄ ДЛЯ УКРАЇНИ»/ CHARITY ORGANIZATION "CHARITY FUND "FUTURE FOR UKRAINE" Адреса /Address: місто Київ, Дніпровський узвіз,1/ Kyiv, 1, Dniprovskyi Uzviz ЄДРПОУ/USRUEO – 44776380 Телефон /Phone: +38 (067)-133-88-99 адреса електронної пошти/ E-mail address: info@ffu.foundation Signature / Підпис: General director/Генеральний директор _____________________ Hanna Kovaliova / Ганна КОВАЛЬОВА |
Сторона 2/ PARTY 2 БОГОДУХІВСЬКА МІСЬКА РАДА ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ Адреса /Address: площа Соборності, 2, м. Богодухів, Харківська область, Україна, 62103/ Sobornosti Square, 2, Bogodukhiv, Kharkiv region, Ukraine, 62103 ЄДРПОУ/USRUEO - 04058640 Телефон /Phone: +38 (05758)-32002 адреса електронної пошти/ E-mail address: bmr1@bogoduhivska-gromada.gov.ua Signature / Підпис: Mayor/Міський голова ______________________ Volodymyr Belyi / Володимир БЄЛИЙ |

